"Rubbernecker" 우리에게는 생소한 표현이나 이렇게 표현되는 이유를 안다면
쉽게 이해가 되는 단어 입니다.
보통 도로위에서 많이 발생하는 표현으로,
어떤 사고 현장이나 장면을 차 문을 내리고 본다고 운전을 천천히 하거나 정차해서
교통 흐름을 방해 하는 사람들을 나타내는 표현입니다.
1. Rubberneckers (복수), Rubbernecker(단수 형태)
Rubber: 고무줄,
Neck: 목을 나타내는 뜻으로
이 두 단어가 합해져서 도로 위에서 발생한 일이나 사고들을 목 죽 내밀어서 보는 사람들의 행동을 나타내는 단어이다.
여기에 사람을 나타내는 ~er 을붙여서,
도로 위에서 발생한 일이나 사건들을 본다고 교통 흐름을 방해하는 사람들,
즉, 운전 중에 다른 곳을 보면서 집중하는 구경꾼들 나타낸다.
The traffic jam was caused by rubberneckers trying to see the car crash.
교통체증은 차 사고 현장을 보려는 구경꾼들 때문이었어요.
*traffic jam: 교통체증
Stop being a rubbernecker and keep driving, we’re going to be late!
구경꾼 노릇 하지 말고 계속 운전하세요! 늦을 거예요!
Rubberneckers can make the situation worse by blocking emergency vehicles.
구경꾼들은 구급차의 진입을 방해하여 상황을 더 악화시킬 수 있습니다.
The rubbernecker in the car in front of me nearly caused another accident.
내 앞에 있는 차 안의 구경꾼 때문에 거의 또 다른 사고가 났을 뻔했습니다.
2. Rubbernecking 동명사/현재분사 형태
The accident caused a major traffic jam because everyone was rubbernecking.
사고로 인한 구경꾼들 때문에 대규모 교통정체가 발생했습니다, 모두가 사고 현장을 구경하려고 했기 때문이에요.
Rubbernecking can be dangerous and slow down traffic significantly.
구경꾼 행위는 위험할 수 있으며 교통을 상당히 저하시킬 수 있습니다.
There was a huge traffic jam because everyone was rubbernecking to see the crash.
모두가 차 사고현장을 모두 구경하려고 했기에 큰 교통 체증이 발생했습니다.
We were stuck in traffic for hours because everyone was rubbernecking at the overturned truck.
뒤집힌 진 트럭을 모두가 구경하려고 했기에 우리는 오랫동안 차 안에 갇혀있어요.
3. Rubberneck : 동사로 사용되는 경우
Drivers tend to rubberneck when they pass by accidents on the highway.
운전자들은 고속도로에서 사고를 지나칠 때 구경하려는 경향이 있습니다.
Please don't rubberneck while driving; it can cause more accidents.
운전할 때 다른 곳을 보는 것에 집중하지 마세요.사고를 더 늘릴 수 있습니다
'영어 공부 > 숙어나 슬랭' 카테고리의 다른 글
"Sow the seed" 이간질하다" "물밑작업을 하다" 둘다 표현이 가능해요. (0) | 2024.07.05 |
---|---|
이성을 사로 잡는 "반전매력" 영어로는 어떻게 말할까요? (2) | 2024.07.03 |
"Jump" (be/get jumped) 뜻 중 몰매 맞다,다구리치다 의미도 있어요! (0) | 2024.07.01 |
뒤돌아 본다면을 뜻하는 "In hindsight"-너무 많이 사용되겠죠? (0) | 2024.06.29 |
여전히 핫한 슬랭 "Buzzkill" - 기분을 잡치게 하는 사람,사물,상황을 나타냄 (0) | 2024.06.26 |