상황이나 결정 등이 끝난 후, 돌이켜 봤을 때 뒤늦은 깨달음을 나타내는 영어 표현,
"In hindsight"와 "Hindsight is 20/20"
돌이켜보면, 지나고 나서 보면 항상 모든 게 제대로 보인다는 표현들, 정말 많이 사용되겠죠.
오늘 꼭 제대로 배워 실전에 한번 사용해봐요.
1. 뜻
Hind | 뒤, 뒤쪽, |
Sight | 시력, 광경, 풍경 |
Hindsight (하인사이트) |
돌이켜 봄. 뒤늦은 깨달음 지나고 나서 뒤늦게 깨달은것 |
2. In hindsight
돌이켜 보면, 지나고 나서 보면, 지금 생각해 보니, 돌아보니
A: "Do you regret not going to the party last night?"
어젯밤 파티에 가지 않은 것 후회하니?
B: "In hindsight, I think I missed out on a lot of fun."
지금 생각해 보니 많은 재미를 놓친 것 같아.
*miss out ~(기회, 경험 등을) 놓치다
A: "Do you think we should have left earlier for the airport?"
공황에 좀 더 일찍 출발해야 했을까?
B: "In hindsight, yes. It would have saved us a lot of rushing.
돌이켜 보면 그렇게 했으면 우리가 훨씬 덜 급하게 움직였을 거야.
A: "Why did you agree to take on that extra project?"
왜 그 추가 프로젝트를 맡기로 했니?
B: "In hindsight, I should have considered my workload before saying yes.
지금 생각해보면 한다고 하기 전에 내 업무량을 고려했어야 했어.
*take on (일이나 책임을) 맡다/떠맡다
A: "Why did you invest all your money in that risky stock?"
왜 위험한 주식에 너의 모든 돈을 투자했니?
B: "I thought it would do well. In hindsight, I should have diversified my investments.
잘될지 알았어. 지금 돌이켜 보면 좀 더 분산 투자를 해야 했어.
3. Hindsight is 20/20.
"지금 돌이켜 보면 정확하게 보인다" "지나고 나면 항상 모든 게 정확하게 보인다"
여기서 20/20, twenty, twenty 은 "vision 20/20"에 사용되는 표현으로 즉 "보통 시력"을 가지고 있다는 뜻
즉 평범한 사람들도 지나고 나면 모든 것이 명확하게 보이는 것처럼
과거에 일어난 일을 뒤늦게 깨닭 거나 후회할 때 사용되는 표현이다.
Hindsight is 20/20 when I think about how I could have handled the situation better.
돌이켜 보면 내가 그 상황을 더 해결할 수 있었던 방법들이 보이네요.
Hindsight is 20/20, and now I see that I should have listened to your advice.
지금 보면 모든것이 정확해게 보여, 내가 너의 충고를 들었어야 했어.
Hindsight is 20/20, but at the time, I thought I was making the right decision.
지금 돌이켜 보면 모든게 정확하게 보이지만 그 당시는 난 올바른 결정을 한다고 생각했었어.
A: "I bought the wrong size shoes online."
온라인에서 잘못된 신발 사이즈를 구매했어.
B: "Hindsight is 20/20. Next time, double-check the size chart."
지나고 나면 늘 정확하게 보여. 다음에는 신발사이즈를 보고 더블 체크해.
A: "I thought the shortcut would save us time, but we got lost."
지름길로 가는 것이 시간을 벌거라고 생각했어 하지만 길을 잃어버렸어.
B: "Hindsight is 20/20. Now we know to stick to the main route.
지나고 나면 항상 모든 게 확실히 보여. 이제는 메인 길로만 다닐 거야.
'영어 공부 > 숙어나 슬랭' 카테고리의 다른 글
"Rubbernecker"고무줄처럼 늘어나는 목을 가진사람을 뜻 할까요? (2) | 2024.07.02 |
---|---|
"Jump" (be/get jumped) 뜻 중 몰매 맞다,다구리치다 의미도 있어요! (0) | 2024.07.01 |
여전히 핫한 슬랭 "Buzzkill" - 기분을 잡치게 하는 사람,사물,상황을 나타냄 (0) | 2024.06.26 |
쉬워 보이지만 " I am in hot water" 다른 뜻이 있는것 아시죠? (0) | 2024.06.25 |
여전히 헷갈리는 "Classic, Classical and Classy" 구분하는 방법 (0) | 2024.06.19 |