본문 바로가기
영어 공부/숙어나 슬랭

"너 호구니? 호구처럼 굴지마" 를 영어 표현들 -원어민처럼 말하세요!

by evolvingenglish 2024. 5. 5.
반응형

주변 친구나 가족이 너무나 남의 말을 잘 믿고 순진해서 본인이 이용당하고 있다고 생각도 못하고 행동하는 사람들을 우리는 호구라고 부르죠! 

그럼, 영어에서는 남에게 쉽게 속고 손해 보는 사람들을 어떻게 표현하는지 오늘 알려 드릴게요!

 

a woman -lead- lots of ducks-following her

1. Don't be a doormat!

"Doormat"현관이나 바닥에 까는 매트라는 뜻이지만 이 단어가 사람한테 사용되면 우리가 흔히 말하는 "호구"라는 뜻으로 사용 됩니다. 너무나 순종적이고 고분고분 말을 잘 따라 남에게 이용을 쉽게 당하는 사람을 나타냅니다.

 

"본인이 현관에 깔린 매트라고 생각하고 그 위를 사람들이 밟고 지나간다고 상상을 해 본다면 쉽게 그 의미가 와닿죠?"

 

A: Why do you always let him treat you like a doormat, Eva?

에바 넌 왜 늘 그가 너를 호구처럼 대하는 것을 내 버려두니?

B: I don't know... I guess I just hate confrontation.

몰라.. 난 그냥 직접적으로 대립하는 것이 너무 싫어.

A: If you keep letting people walk all over you like this, they'll never respect you.

    Stop being a doormat!! 

만약에 네가 사람들이 너무 이용하게 내버려 두면 그들은 절대로 너를 존중해 주지 않아. 호구 짓 그만해!

  • Gavin's always letting his girlfriend walk over him, such a doormat.

 게빈은 늘 여자 친구가 그를 이용하는 것을 내버려 둬, 그는 진짜 호구야!

 

2. Don't be such a pushover!

" A Pushover" 이라는 뜻도 "호구"라는 의미로 쉽게 남에게 설득당하거나 속는 사람들 나타낼 때 사용한다.
 "No"라는 표현을 제대로 못하고 하기 싫어하는 일인데도 하는 사람들을 나타낸다.

 

  • He's such a pushover, his friends always pressure him into buying them drinks. 그는 진짜 호구야, 그의 친구들은 늘 그가 술값을 내게 해.
  • Stop being a pushover, it's ok to say "no" sometimes. 호구 짓 그만해! 때때로 "no"라고 거절해도 괜찮아.
  • You're such a pushover, Ben. Can't you say "no" for once? 너 정말 호구구나, 벤. 한 번이라도 "no"라고 거절할 수 없니?
  • I'm not a pushover, I just always try to find a way to avoid conflicts. 난 호구가 아니야. 난  단지 충돌을 피할 방법을 늘 찾으려고 노력할 뿐이야.
 

 

3. Stop being a lapdog!

'Lapdog"은 사람 품에 쉽게 안기거나 무릎 위에 올릴 수 있는  치와와나 몰티즈 같은 "작은 사이즈 강아지"를 나타낸다.

"작은 애완견이 주인이 시키는 대로 어떠한 저항 없이 행동하는 모습을 떠 올린다면 좀 더 쉽게 이 말 뜻을 이해할 수 있을 것이다" 

즉  (누군가의 ) 애안견처럼 행동하지 마! 호구 짓 하지 마! 라라고 해석하면 된다.

 

 

Ever since he got that promotion, Jon's become the boss's lapdog, doing whatever he's told without question.

그가 승진된 이후로 존은 존은 사장이 시키는 일은 무조건 다 하는 보스의 호구(애안견)가 되었어.

Natalie always agrees with the CEO, even when his ideas are terrible.

나탈리는 그녀의 사장 아이디어들이 완전히 별로이여도 동의해. 

She just acts like his lapdog. 그녀는 그의 호구(애안견)처럼 행동해.

Don't be her lapdog, you should have your own opinions! 

그녀의 호구 짓 그만해! (그녀의 애안견처럼 행동하지 마!)  너만의 의견들이 있어야!

 

 

반응형