본문 바로가기
영어 공부/숙어나 슬랭

썸 타고 있니? 썸 타고 있어!를 영어로 표현하는 방법

by evolvingenglish 2024. 3. 27.
반응형

"썸 타는 중"이라는 표현은  관심 있는 이성을 만나 호감을 느끼면서 서서히 친해지는 단계를 의미합니다.

이 단계에서는 아직 확실하게 관계를 정하지 않았지만, 서로에게 호감이 있거나 관심이 있는 상태를 나타냅니다. 이런 상황을 영어로 표현할 때 몇 가지 방법이 있습니다.

 

sky- two people- holding-heart shape objects

 

1. We're testing the waters.

이 표현은  두 남녀가 서로에게 이성적으로 끌려 천천히 서로에 대하여 알아가고 싶을 때 사용합니다.

우리가 말하는 썸 타고 있어라는 뜻으로 서로에게 정확하게 사귀자라고 하기 전에 사용하면 됩니다.

 

Lily: So, Have you and Jake made things official yet?

너 이제 제이크와 공식적으로 사귀니?

Alisha: Not exactly. We are still testing the waters.

아직은 아냐. 우린 아직 서로대해 알아가고 있어.

 

"Testing the waters"

라는 표현은 우리가 바다나 강가 등에서 다이빙이나 수영을 하기 전에 발을 담가 온도를 체크를 하듯이 연애에서도 이 사람과 좀 더 진지함 만남을 가져도 될지 안 될지 서로 탐구하는 과정이라고 생각하면 됩니다.

이 표현은 연애 뿐만아니라 사업, 직업, 취미생활 등등을 말할 때도 사용 가능 합니다.

 

I am considering joining a dance class, but I want to test the waters first to see if I enjoy it.

나는 댄스 수업을 들을까 고민 중이야 하지만 내가 즐길 수 있는지 먼저 알아보고 있어.

 

2. Something is going on between them.

이 표현은 두 남녀사이에 어떤 케미스티리가 있어 보이는데 확실하거나 공식적으로 알려지지 않은 경우에 사용.

둘 사이가 단순한 친구라기에 서로에게 보이는 호감 보이는 정도가 클 때 사용한다.

"둘 사이에 무언가 있어" 보여 즉 "둘 썸 타고 있는 것 같아"라고 해석하면 된다.

A: Hey, have you noticed how much time Ruby and Luke have been spending together lately?

너 요즘 루비랑 루크가 같이 시간을 많이 보내는것 눈치챘어?

B: Yeah, it's been quite noticeable. I wonder if something is going on between them.

응. 넘 티나. 둘이 썸 타고 있지 않을까?

 

3. Are you seeing someone?

이 표현은  내가 호감이 있는 이성한테 직접적으로 썸 타고 있는 사람이 있는지 아니면 사귀고 있는 사람이 있는지 물어보는 표현이다.

 

A: Hey, Mila, I've been meaning to ask you something. Are you seeing someone?

너한테 물어보려고 한 게 있는데 혹시 너 썸 타고 있는 사람 있니?( 교재하고 있는 사람 있니?)

B: Yes,  I'm currently seeing someone. Why do you ask?

응 나 지금 썸 타고 있는 사람 있어. 근데 왜 물어봐?

 

4. I am just seeing where things go.

이 표현은 호감이 가는 이성과 천천히 자연스럽게 관계가 발전되기를 원할 때 사용한다.

관계가 발전될 가능성은 있지만  급하게 진전시키고 싶지 않을때 사용하면 되고 " 나는  앞으로 이 관계가 어떻게 발전 될 수 있는지 보고 있어요."라고 해석하면 된다.

 

A: So, where do you see this relationship going?

너는 이 관계가 어떻게 될 거라 생각하니?

B: Honestly, I'm not sure yet. I'm just seeing where things go for now.

잘 모르겠어. 난 그냥 우리 사이가 앞으로 어떤 방향을 향해 갈지 천천히 두고 볼 거야.

 

5. We are in the getting-to-know-you phase.

이 표현은 관계 형성에 있어 초기 단계이며 서로에 대해  좀 더 알아가고 있는 시기라고 말하고 싶을 때 사용합니다.

이 표현은 로맨틱 관계뿐만 아니라 친구, 직장동료, 혹은 사업 파트너와 같이 다양한 관계에서 말할 수 있습니다.

즉 다양한 상황에서 서로에 대한 정보나 잘 모르는 상황에서 사용하면 됩니다.

 

 

A. So, how long have you and Tim been dating?

너 팀이랑 사귄 지 얼마나 되었니?

B. Oh, We’re not dating yet. We’re in the getting-to-know-you phase. We’ve been out a few times.

우리 데이트하고 있지는 않아. 그냥 알아가고 있는 단계야. 몇 번 만나 본 게 다야.

 

새 직장이나 직업에 대해 물어볼 때

A. How are you finding your first few weeks at the company? 

너 새 직장에 다닌 지 몇 주 되었는데 어때?

B.  It's been good, but there's still so much to learn. I feel like I'm still in the getting-to-know-you phase with everyone here.  괜찮은 것 같아. 하지만 배워야 할 것이 너무 많아. 아직도 여기에 있는 사람들에 대해 알아가고 있는 단계야.

 

 

반응형