어떤 일을 노출되어 너무 놀라서 섬뜩한 감정을 느끼거나 또는 끔찍한 감정이 들면,
우리는 "가슴이(심장)이 철렁했어"라고 하죠.
또는 일이 일어나기 전에도 안 좋은 일이라는 것을 직감적으로 느낄 때도,
"심장이 철렁 내려앉는다, 간담이 써늘하다"는 표현을 하죠.
제가 이 두 경우를 어떤 식으로 현지인들이 표현하는지 알려 드릴게요.

표현 | 뜻 | 사용할수 있는 경우 |
Get a sinking feeling |
가슴이 철렁 내려 앉았어. 간담이 써늘해 지다. |
직감적으로 나쁜일이라는 것을 알아차리거나 안 좋은일이 일어날거라는 것을 느끼는 경우 |
One's blood runs cold | 가슴이 철렁했어. 간담이 써늘해지다. 소름이 끼치다 . |
어떤 공포스럽거나 두려운 일을 경험하거나 장면을 봤을 때 1.사고나 범죄등을 목격했을때 2.위험한 상황에 노출 되었을 때 3. 나쁜 소식을 들었을때 4. 무서운 장면을 보거나 경험할때 5. 사고가 일어 날뻔 했을때 |
1. Get a sinking feeling : 가슴이 철렁 내려앉다. 간담이 써늘해지다.
직역을 하면 "내려앉는 감정을 받았어"가 되지만,
이 뜻은 우리가 무엇에 대한 불안, 걱정, 공포를 느끼면 사용할 수 있다.
보통 이 표현은
어떤 일이 일어나기 전에 직감적으로 무엇이 잘못되었다고 느낄 때나
어떤 상황을 보고 안 좋은 일이라는 것을 느낄 때 사용
실수한 것 깨달았을 때
When I accidentally deleted my important files, I got a sinking feeling.
내가 중요한 파일을 실수로 삭제했을 때 가슴이 철렁 내려앉았어.
나쁜 소식이라는 것 눈치챘을 때
When the teacher said, “We need to talk,” I got a sinking feeling.
선생님이 나랑 대화하고 싶다고 말씀하셨을 때 간담이 써늘했어.
배신을 눈치챘을 때
When I saw my best friend hugging my boyfriend, I got a sinking feeling.
내 절친이 내 남자친구랑 허그하고 있는 것을 봤을 때 가슴이 철렁 내려앉았어.
무엇이 잘못되었다는 것을 느낄 때
Lily got a sinking feeling when she couldn't find his wallet in her bag.
릴리는 지갑을 가방 안에서 찾지 못했을 때 가슴이 철렁 내려앉았어.
큰일이 일어났을 거라 느낄 때
I got a sinking feeling when I couldn't find my passport just before the flight.
내가 비행기 타기 전 여권을 찾지 못했을 때 가슴이 철렁 내려앉았어.
2. One's blood runs cold 가슴이 철렁 내려앉다, 간담이 써늘해지다. 소름이 끼치다.
직역을 하면,
피는 따뜻해야 하는데 "차가운 피가 내 몸속을 돌아다닌다"이지만,
이 표현은 어떤 공포스럽거나 두려움 상황에 노출되어,
오싹함을 느끼는 경우에 사용하면 되고
"가슴이 철렁 내려앉는다" 또는 "간담이 써늘해지다 "등으로 해석하면 된다.
One's는 소유격 형태를 사용해라는 뜻
주어가 I 이면 My,
주어가 she, 여자이름 또는 여자 1명을 나타내면 Her
주어가 He, 남자이름 또는 남자 1명을 나타내면 His
등으로 주어에 따라 소유격을 사용하면 된다.
무서운 장면을 봤을 때
When the ghost suddenly appeared on the screen, my blood ran cold.
귀신이 스크린 화면에서 갑자기 나왔을 때 간담이 써늘 해 졌어.
나쁜 소식을 들었을 때
When the doctor said, “It’s cancer,” my blood ran cold.
의사 선생님이 암이라고 말했을 때, 가슴이 철렁 내려앉았어.
위험순간을 눈치챘을 때
As Nadia heard footsteps behind her in the dark street, her blood ran cold.
나디아가 어두운 거리에서 발자국 소리를 뒤에서 들었을 때 그녀는 소름이 끼쳤어
범죄 현장을 노출되었을 때
Her blood ran cold when Holly heard someone trying to break into the house in the middle of the night.
한밤 중에 누가 집에 칩입하려고 하는 소리를 들었을 때 홀리의 가슴이 철렁 내려앉았어.
위협을 받을 때
His blood ran cold when Jim found the threatening note on his car.
짐은 그의 차에 누가 협박 메시지를 남겨놓은 것을 발견했을 때 간담이 써늘 해 졌어.
사고을 낼 뻔했을 때
My blood ran cold when I almost hit the car in front of me.
앞에 차와 거의 충돌할 뻔했을 때 소름이 끼쳤어.
'영어 공부 > 숙어나 슬랭' 카테고리의 다른 글
"쫄았니(졸았니)?" "꽁무니 빼다"를 영어로 표현하는 방법. (0) | 2024.06.10 |
---|---|
한국어 해석이 같은 "현재 완료와 과거 시제" 이제는 확실이 구분이 될거에요 (2) | 2024.06.07 |
"밀당하다" "애 타게하다" 을 영어로 표현한다면? (2) | 2024.06.02 |
결혼 문제가 영어로 "Wedding Problems or Marriage Problems" ?? (0) | 2024.06.01 |
"수술 또는 수술후 응원 메세지를" 다양하게 영어로 표현하는 방법들 (0) | 2024.05.30 |