본문 바로가기
영어 공부/숙어나 슬랭

"지긋지긋 해" "질린다 질려!" "진절머리가 나"현지인들은 어떻게 말할까요?

by evolvingenglish 2024. 7. 13.
반응형

누군가의 반복된 습관이나 행동이 고쳐지지 않고 계속 반복되면,

우리는 "진짜 질린다 질려" 또는 "진절머리가 나"라는 표현을 하는데 현지인들은 어떻게 표현하는지 궁금하지죠? 

영어로는 너무나 다양하게 이 표현을 할 수 있는데 그중에서 특히 흔하게 사용되는 표현들 3개만 알려 드릴게요.

 

여자-얼굴-찌그리고-있다.-남자는-고개를-숙이고-미안해-하는-모습

1. I've had enough of (사람, 상황)

~누군가의 행동, 짜증나는 상황에 더 이상 참을 수가 없을 때 사용한다.

이 표현으로 인내심의 한계에 도달했다는 것을 알려 준다.

"진절머리가 나" "질린다 질려" "지긋지긋 해"라고 해석하면 된다.

 

I've had enough of you. (현재완료- 너한테 질린다 질려)

I had enough of you. (과거- 너한테 질린다 질려)

* you 대신에 사람을 나타내는 단어 다 사용가능

Of (Tom, Sally, your brother, my teacher, etc)

 

현재완료와 과거 시제는 해석했을 때 한국어 해석은 같다- 차이점이 궁금하면 제 블로그 문법 편에 있어요.

 

I've had enough of my boyfriend lying to me.

내 남자 친구의 거짓말에 질려.(지긋지긋해)

 

I've had enough of this awful weather.

이 지랄 같은 날씨에 질려.

I've had enough of my girlfriend's nagging.

내 여자친구의 잔소리에 질린다 질려.

 

I've had enough of this noise! Can you please turn it down?

이 소음에 질려! 좀 줄어 줄래?

 

I've had enough of your bad habits. It's time to change.

너의 나쁜 습관 이제 지긋지긋해. 변화가 필요해

 

 

2. I'm sick of ( 사람, 상황)

이 표현 또한 누군가의 행동이나 상황에 더 이상 참을 수가 없다고 말하고 싶을 때 사용한다.

이 표현으로 인내심의 한계에 도달했다는 것을 알려 준다.

"진절머리가 나" "질린다 질려" "지긋지긋"라고 해석하면 된다.

 

I'm sick of you. 너한테 질려, 진절머리가 나.

* you 대신에 사람을 나타내는 단어 다 사용가능

Of (Tom, Sally, your brother, my teacher, etc)

 

I'm sick of you always leaving your socks on the floor.

바닥에 양말 항상 벗어 두는 너의 행동에 진절머리가 나.

 

I'm sick of you leaving dirty dishes in the sink.

설거지 거리 싱크대에 그대로 두는 너의 행동에 질려!

 

She's sick of him always being late.

그녀는 늘 늦는 그에 모습에 질려해!

 

I'm sick of you borrowing my clothes without asking.

내 옷을 허락 없이 입는 너의 모습에 진절머리가 나!

 

I'm sick of you not communicating how you feel.

너의 감정이 어떤지 나한테 말하지 않는 너의 모습이 질려!

 

I'm sick of this constant rain.

이 계속되는 비에 질린다 질려!

 

I'm sick of her constant negativity.

그녀의 계속되는 부정적 에네지에 질려!

 

I'm sick of this traffic jam! 

이 교통체증 지긋지긋해!

 

I'm sick of waiting in line.

줄 서서 기다리는 것에 진절머리가 나.

 

3. I'm fed up with (사람, 상황)

이 표현 또한 누군가의 행동이나 상황에 더 이상 참을 수가 없다고 말하고 싶을 때 사용한다.

이 표현으로 인내심의 한계에 도달했다는 것을 알려 준다.

"진절머리가 나" "질린다 질려" "지긋지긋 해"라고 해석하면 된다.

 

I'm fed up with you. 너한테 질려, 진절머리가 나.

* you 대신에 사람을 나타내는 단어 다 사용가능

Of (Tom, Sally, your brother, my teacher, etc)

 

I'm fed up with you forgetting to take out the trash.

네가 쓰레기 밖에 갖다 놓는 것을 잃어버리는 너의 행동에 진절머리가 나.

 

Is your roommate fed up with your snoring?

너의 룸메이트는 너의 코 고는 소리에 질려하지 않니?

 

We're fed up with the slow internet connection.

우리는 느릿 인터넷 속도에 질려해.

 

I'm fed up with you always being late.

항상 늦는 너의 모습에 질린다 질려.

 

I'm fed up with you not meeting deadlines.

 마감일 지키지 못하는 너의 모습이 질린다 질려.

 

I'm fed up with feeling tired all the time.

늘 피곤한 내 모습이 지긋지긋해!

 

Why aren't you fed up with your boyfriend? He always lies to you.

왜 너는 너의 남자 친구한테 질려하 않니? 그는 늘 너한테 거짓말해.

 

반응형