"당신 일에나 신경 쓰세요" "내 일에 관심을 꺼요"을 영어로 표현하는 방법이 다양해요.
우리가 너무나 잘 알고 있는 표현 "It's none of your business" 또는 " Mind your own business"
말고 현지인들이 많이 사용하는 슬랭 표현들을 오늘 알려 드릴게요.

1. Keep your nose out of it.
:내일에 지나친 호기심이나 관심을 보일 때
I’m handling my breakup my way—keep your nose out of it, okay?
저는 제 방식으로 이별을 견디고 있어요. 참견하지 마세요 (신경 꺼세요), 알겠죠?
Why are you asking about my grades? Keep your nose out of it!
왜 내 성적에 대해 물어봐? 신경 꺼!
This is between me and Sam, so keep your nose out of it.
이건 저와 샘 사이의 일이니까, 참견하지 마세요.( 신경 꺼주세요.)
This argument’s private, so keep your nose out of it, please.
이 논쟁은 개인적인 거니까, 신경 꺼주세요.
I told you, keep your nose out of it!
내가 말했잖아, 신경 꺼!
Just keep your nose out of other people's business.
다른 사람들 일에 신경 끄세요.
2. Stay in your lane
:다른 사람한테 본인의 역할에나 충실하라고 말할 때
You need to stay in your lane and let me handle this.
당신은 당신 할 일이나 신경 쓰고, 이건 제가 알아서 처리하게 두세요.
I think you should stay in your lane on this one.
이건 당신이 신경 쓸 일이 아니니, 당신 일이나 하세요.
You’re not my boss, so stay in your lane and let me work.
당신은 제 상사가 아니니, 당신 할 일이나 하시고 제가 일하게 두세요.
I’m driving, not you, so stay in your lane.
운전은 내가 하니까, 당신은 가만히 있어요.
You do your homework, I’ll do mine—stay in your lane.
너는 네 숙제나 하고, 나는 내 숙제를 할 테니까, 신경 꺼.
3. Butt out
:좀 짜증이 났을 때 하는 표현으로 좀 무례하게 들릴 수 있다.
Butt out, this doesn't concern you.
신경 꺼, 이건 당신 일 아니야.
Seriously, just butt out.
진짜, 그냥 신경 꺼.
Why don't you just butt out of my life?
내 인생에서 좀 빠져줄래?
They’re arguing again, but I’m not getting involved. You should butt out too.
걔네 또 싸우는데, 난 안 끼어들 거야. 너도 빠져.
I’ll talk to her myself—butt out for once.
내가 직접 그녀랑 얘기할게. 이번만은 신경 꺼.
I didn’t ask for your opinion on my outfit—just butt out.
내 옷에 대한 네 의견 안 물어봤어. 그냥 신경 꺼.
'영어 공부 > 숙어나 슬랭' 카테고리의 다른 글
너무나 핫한 슬랭 표현-Slay- 찢었네, 죽여주네, 쩔어! (0) | 2025.04.06 |
---|---|
필수 Gen Z 슬랭표현-Locked in-완전히 집중/몰입 할거야!! (0) | 2025.02.14 |
혼동되는 단어 "Affect 와 Effect"- 한번에 확실이 이해하기 (0) | 2025.02.11 |
늘 헷갈리는 "복수"를 나타내는 단어, Revenge 와 Avenge -한번에 정리 (0) | 2025.02.10 |
"word" 이 단어에 대해 얼마나 자세히 알고 있나요? (숨은 뜻들) (1) | 2024.11.27 |