본문 바로가기
영어 공부/숙어나 슬랭

"나 잘렸어,해고 당했어"를 I got fired 대신에 사용할수 있는 슬랭 표현들

by evolvingenglish 2024. 9. 12.
반응형

"I was fired" 나 "I got fired"은 누구나 다 아는 표현이라고 생각해요.

실제적으로 이 표현으로 해고당했다고 많이 사용하지만, 제가 뉴질랜드에서 살면서 이 표현 보다 더 다양한 방법으로

해고당했어 또는 잘렸어라는 표현을 사용하더라고요.

너무나 많은 표현들로 할 수 있지만 그중에서도 더 많이 사용되는 표현 위주로 설명해 드릴게요.

 

a-man-looked-shocked-as-he-was-fired.

1. I was sacked (색트)

"Sack"은 "부대 자루 즉 길쭉한 천 가방"을 나타내는 단어이다.

이 표현도, 회사에서 해고당한 후 

회사 있는 내 물건들을 다 정리해서 가방에 넣어 가지고 나오는 모습과 연관시키면 좀 더 쉽게 이해가 되시죠.

 

A: You seem down. What’s going on?

속상해 보여. 무슨 일이니?

B: I got sacked this morning.

오늘 아침에 잘렸어.

 

A: Why do you look so upset? Did you get sacked?

왜 속상해 보이니? 너 해고당한 거니?

B: Yeah, it happened today. How am I supposed to pay rent now?

응 어제 해고당했어. 어떻게 이제 집세를 내지?

 

A: Were you sacked from your job? 너 잘렸니?

B: No, I wasn’t sacked. I’m still working there.

아니 나 잘리지 않았어. 나 여전히 여기서 일해.

 

2. I got the axe(엑스)

"Axe"는 도끼를 나타내는 단어이다.

아마 도끼로 무엇을 잘려 나가는 것을 상상하면 해고당하는 것과 쉽게 연상시키수 있을 거예요.

 

A: You’re not working at that company anymore?

너 그 회사에서 더 이상 일 안 하니?

B: Nope, I got the axe last month. 

응 지난달에 잘렸어.

 

A: Did you really get the axe?

너 정말 잘린 거니?

B: Yeah, it’s true. I’m still shocked.

응 사실이야. 나 아직도 충격에서 벗어나지 못했어.

 

3. I got (was) laid off.(레이드 오프)

"Laid off"는 정리해고 당하다는 뜻

"lay off" 정리해고 하다.

 

The company had to lay off several employees because of the economic downturn.

그 회사는 경제 상태가 좋지 않아 몇몇 직업을 정리 해고 해야 했었다.

 

 

A: Did you quit your job?

회사에 사표 낸 거니?

B: No, I got laid off. They’re cutting back on staff.

아니 나 잘렸어. 직원들 감원하고 있어.

 

A: You weren’t laid off, were you?

너 잘렸니?

B: No, I wasn’t laid off. They decided to keep me.

아니 나 잘리지 않았어. 계속 일하게 되었어.(직역은, 그들은 나를 계속 두기로 결정했어)

 

A: I heard there were layoffs at your company. Did you get laid off too?

너의 회사에 정리 해고 있다고 들었어. 너도 해고당했니?

 

4. I got the chop. (챱)

"Chop"은 자르다, 베다는 뜻이기에

이 표현이 왜 회사에서 잘렸다고 사용되는지 쉽게 상상이 될 거라고 생각해요.

 

 

A: You didn’t get the chop, did you?

너 잘렸니?

B: Actually, I did. I got the chop on Friday.

응 어제 잘렸어.

B: Oh no! I’m really sorry to hear that. I thought you were safe.

그런 일이 있다니 너무 슬프다. 나는 너는 안전할 거라고 생각했어.

A: I thought so too. Most of my team didn’t get the chop.

나도 그렇게 생각했어. 대부분의 팀은 잘리지 않았거든.

 

5. I got canned. (캔드)

"Canned"는 "깡통에 든"이라는 표현

무엇가가 더 이상 필요해지지 않아 통조림 통에 넣어져 버려지거나 다른 곳으로 치워지는 것을 상상한다면

좀 더 쉽게 이해가 될 거라고 생각해요.

 

A: Why do you look so upset?

왜 이렇게 속상해 보이니?

B: I got canned yesterday. 

어제 해고당했어.

 

A: Did you get canned like the others?

다른 사람들처럼 너도 해고당했니?

B: No, I didn’t get canned. They kept me on for now.

아니 난 해고당하지는 않았어. 그들은 지금을 날 두려고 해.

 

6. They gave me the boot.

"Boot"는 부츠, 트렁 크을 나타내는 단어이다.

이 표현도 누가 나를 발로 뻥 차서 밖으로 내 보내는 것을 상상해 보면 왜 해고당하다는 뜻인지 쉽게 이해가 된다.

 

A: How was your meeting with your boss?

사장이랑 미팅은 어땠어?

B: Well, they gave me the boot.

응 날 해고 했어.

 

A: I thought they’d give you the boot after the last meeting.

미팅 후에 난 해고 당할 거라고 생각했어.

B: No, they didn’t give me the boot. I still have my job, for now.

 나 해고당하지 않았어. 아직은 일할 수 있어.

 

반응형