반응형 영어 공부108 "salty" 의 슬랭의 의미가 짜증난,속상한을 뜻하는것 아나요? "Salty"(쏠티)는 "음식이 짜다"라고 할 때만 사용된다고 생각하는 학생들이 많더라고요."Salty"는 음식이 짜다라는 뜻 말고도 슬랭으로 "속상한, 짜증난" 을 나타내고 일상생활에 너무나 자주 사용되고 있어요.다양한 방법으로 어떻게 대화에서 사용할 수 있는지 알려 드릴게요.1. 속상한, 짜증난을 뜻하는 경우 :upset,(속상한) frustrated, (짜증 난) irritated (화가 난)로 해석이 경우 "salty"는 슬랭으로 사용되어 누군가의 모습이,화가 나있거나, 속상해 보이거나, 짜증이 나 있어 보일 때 사용하면 된다. He got salty after losing the video game again.그는 비디오 게임에 지고 나서 짜증이 났어. Don't be salty just bec.. 2024. 7. 10. "Get up, Wake up, Awake"는 다 같은 뜻일까요? 제 학생들이 "일어나다"라고 말을 할 때 어떤 학생들은 "get up"을 사용하고어떤 학생들은 "wake up"을 사용하더라고요. 둘 다 한국어로 해석했을 때 같은 의미로 해석되지만 분명히 차이점은 있어요.오늘 자세하게 어떤 점이 비슷하고 다른지 많은 예문과 함께 설명해 들릴게요.1. 차이점과 비슷한 점 Get UpWake Up뜻누워있거난 앉은 상태에서 몸이 일어 서는것을 나타냄.일어 나다.(육체적 즉 몸이 일어나다)잠에서 깨서 의식을 되찾는것을 나타냄.(반드시 신체적 움직임과 동반 할필요는 없다.)(~정신,의식,잠에서) 깨다.사용되는경우보통 아침에 일어나는 행동을 설명*잠에서 깨어나 의식을 되찾는 상황을 설명 할때*비유적으로 무엇이 자고 있다가 다시 활성화가 되었다고 설명 할때.예문I got up.. 2024. 7. 9. "Busybody, Nosy" 가 영어로 오지랖 넓다로 표현할수 있다고요? 주변에 꼭 남이 일에 너무 신경 쓰고 참견 많이 하는 분들이 계시죠? 한국어는 오지랖이 넓다로 표현되는데영어로는 어떻게 표현하고 사용되고 있는지 다양한 상황에서의 표현을 알려드릴게요. 1. Busybody명사로 직역하면 "바쁜 몸" 이 말하듯이 남에 문제에 간섭/참견하거나 끼어들기는 좋아하는 사람들을 뜻합니다.본인 일에 신경 쓰기도 바쁜데 주변에 일어나는 많은 일에 신경 쓰고 참견하려는 얼마나 바쁘겠어요.이제 왜 "오지랖이 넓다"로 해석되는지 쉽게 이해되시죠. Stop being a busybody. Don't be a busybody. 오지랖 그만 떨어. My aunt can be such a busybody, constantly trying to set me up with random pe.. 2024. 7. 5. "Sow the seed" 이간질하다" "물밑작업을 하다" 둘다 표현이 가능해요. 영어 표현은 상황에 따라 긍정적인 또는 부정적 의미로 사용될 수가 있어 뜻도 완전히 다르게 해석이 되어요.그중 하나가 " Sow the seed"라는 표현인데 긍정적인 상황과 부정적 상황에 어떻게 해석되고 어떻게 사용되는지 알려 들릴게요. 1. Sow (Plant) the seedsSow 나 plant는 둘 다 ~을 심다를 나타내는 단어.Seed는 씨앗을 나타냄. 직역하면 "씨앗을 심다"라고 해석되고 이 뜻으로도 영어에서 그대로 사용되기도 해요. Sow (Plant) the seeds and wait for them to grow.씨앗들을 심고 자라나기를 기다려.We can sow (plant) the sunflower seeds today.오늘 우리 해바라기 꽃 씨앗을 심을 수 있어.She car.. 2024. 7. 5. 이전 1 ··· 9 10 11 12 13 14 15 ··· 27 다음 반응형