본문 바로가기
영어 공부/숙어나 슬랭

재미있는 슬랭 표현- 쌩까다, 잠수타다가 "Ghost"로 나타낼수 있다고?

by evolvingenglish 2024. 11. 21.
반응형

"Ghost"(고스트)는 우리가 너무나 잘 알고 있는 뜻을 가진  "유령, 귀신"을 나타내는 이 단어이지만

슬랭으로 사용되면,

친구나 연인 관계에서 아무런 끝맺음이 없이 연락을 중단할 때,

한국어로는 잠수 타다, 쌩까다, 연락 두절하다의 뜻으로 사용되고 있어요.

여러 상황 예문으로 확실히 이 표현을 사용할 수 있도록 해 줄게요.

 

한-여재가-벤치에-앉아서-시선을-피하고-있다

 

1. 쌩까다, 잠수 타다, 연락 두절하다로 사용될 때 

-이경우는 "ghost"는 일반 동사이다.

 

일반동사는 현재 시제에서 주어가 3인칭 단수 (He/she/It)인 경우는: Ghosts 가 된다.

 

Lily ghosts people she doesn't like.

릴리는 싫어하는 사람에게 잠수를 탄다.

 

They ghost each other after every fight.

그들은 싸울 때마다 서로 잠수를 탄다.

 

He always ghosts his friends when things get complicated.

그는 상황이 복잡해지면 항상 친구들에게 잠수를 탄다.

 

 

부정문으로 사용되는 경우: Do/Does/Did + not 

 

Please don't ghost me if you're not interested.

관심 없다고 잠수 타지 마세요.(연락 끊지 마세요.)

 

I'm asking you again, don't ghost me.

다시 한번 부탁할게요, 생까지 마세요.

 

Don't ghost me, it's not cool.

생까지 마, 그건 괜찮지 않아.

 

I hope you don't ghost me like everyone else.

다른 사람들처럼 잠수 타지 마세요.

 

 

의문문에 사용되는 경유 : Do/Does/Did + 주어......? 형태

 

Do you ghost people when you're uncomfortable?

불편할 때 사람들부터 잠수 타나요?

 

Why did you ghost her?

왜 그녀에게 연락을 끊었어요?

 

Does Pam often ghost people?

팸은 자주 사람들과 연락을 두절하나요?

 

 

과거 시제인 경우: Ghosted

 

She ghosted me after our third date.

그녀는 세 번째 데이트 이후에 저를 갑자기 쌩깠어요.

 

Tim ghosted her without any explanation.

팀은 그녀에게 아무런 설명 없이 갑자기 쌩깠어요.

 

They ghosted the group project team completely.

그들은 그룹 프로젝트 팀을 완전히 쌩깠어요.

 

My girlfriend ghosted me for a week because I forgot her birthday, but now she’s over it.

여자친구가 생일을 잊어버렸다고 일주일 동안 저를 쌩깠지만, 이제는 괜찮아졌어요.

 

 

 

현재 진행형으로 사용되면: am/is/are + ghosting

 

Jonny is ghosting his colleagues and avoiding meetings.

조니는 동료들을 쌩까고 회의를 피하고 있어요.

 

They are ghosting potential clients by not responding to emails.

그들은 이메일에 답장하지 않고 잠재 고객들을 쌩까고 있어요.

 

They aren't ghosting each other, they're just taking a break.

그들은 서로 쌩까는 게 아니라 그냥 쉬고 있는 거예요.

 

 

To 부정사로 사용되는 경우: To ghost

 

I didn’t mean to ghost you, I’ve just been really busy.

당신을 쌩까려던 건 아니었어요. 그냥 정말 바빴어요.

 

It's not cool to ghost someone who's trying to communicate with you.

당신과 소통하려는 사람을 쌩까는 건 멋진 행동이 아니에요.

 

 

동명사로 사용되는 경우 :Ghosting

 

Sorry for ghosting you last week—I needed some time to myself.

지난주에 갑자기 연락이 끊겨서 미안해요. 저 혼자만의 시간이 필요했어요.

 

Ghosting someone is a cowardly way to end a relationship.

잠수 타면서  관계를 끝내는 비겁한 방법입니다

 

I am thinking about ghosting him after this.

나는 이 일로 잠수 타는 것을 고려 중이야.

 

 

 

2. 여러 상황에서 사용되는 경우

연인관계에서 사용될 때

 

A: Why do you think he ghosted you?

왜 그가 너를 갑자기 잠수 탔다고 생각해?

B: Maybe he wasn’t ready for a relationship.

아마도 그는 연애할 준비가 안 되었던 것 같아.

 

A: Do you think she’ll ghost me if I don’t text her back right away?

내가 바로 문자를 안 보내면 그녀가 나를 쌩깔 거라 생각하니?

B: Not if she genuinely cares about you.

그녀가 진심으로 너를 좋아한다면 그렇지 않을 거야.

 

 

 

친구/가족/직장 관계에 사용될 때

 

A: What happened with your coworker?

동료랑 무슨 일 있었어?

B: She ghosted me, but honestly, I’m relieved. It was becoming toxic.

그녀가 갑자기 연락을 끊었는데, 솔직히 다행이야. 점점 나쁜 관계로 가고 있었어.

 

I ghosted her because our friendship became too one-sided.

나는 우리의 우정이 너무 일방적이 되어서 그녀를 갑자기 멀리했다.

 

He ghosted his whole family after moving to another city.

그는 다른 도시로 이사한 후 가족 전체와 연락을 끊었다.

 

We used to hang out all the time, but she’s been ghosting me recently.

우리는 예전에 항상 같이 놀았는데, 그녀가 최근에 나를 갑자기 멀리하고 있다.

 

The buyer ghosted me after agreeing to buy the car.

차를 사겠다고 한 구매자가 갑자기 연락을 끊었다.

 

 

 

 

논쟁과 싸움이 있고 난 뒤

 

A: Did you ghost your friend after that fight?

너 친구랑 싸운 후에 연락 끊었니?

B: No, I just needed some time to cool off before talking again.

아니. 다시 말하기 전에 좀 진정할 시간이 필요했어

 

A: Are you going to ghost her after that argument?

그 다툼 이후에  갑자기 그녀와 연락 끊을 거야? 

B: Of course not! We just need to talk things through.

 물론 아니지! 우리는 그냥 얘기해서 해결해야 해.

 

After that fight, I ghosted him because I couldn’t trust him anymore.

그 싸움 이후, 나는 그를 더 이상 믿을 수 없어서 갑자기 연락을 끊었어요.

 

She ghosted me after I called her out for lying.

그녀는 내가 그녀의 거짓말을 지적한 후에 잠수 탔어요.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형