내 관심사나 취양과 맞아서
또는 내가 잘 알고 잘하는 분야여서 내가 자신있게 일을 해낼 수 있을 수 있을 것 같으면,
우리는 "딱 내 취양이야, 내 전문 분야야, 완전 내 스타일이야"라고 말하는데 원어민들은 이 표현을
"It's right up my alley."라고 많이 사용해요. 이 표현에 대해 자세히 알려드릴게요.
1. It's right up my alley.
: 딱 내 취양이야. 내 전문 분야야, 완전해 내 스타일이야!
- 즉 개인의 능력/강점이나 취양과 일치해서 편안한 감정을 느끼는 공간에 자연스럽게 속해 있다고 말하여 때 사용하면 된다.
- 표현을 부분별로 나눠서 해석하기
1. "Right"
- 여기서 "Right"는 "정확히" 또는 "딱"이라는 뜻으로, 어떤 것이 완벽하게 잘 맞는다는 것을 강조합니다.
- "이건 나에게 딱 맞아"라는 느낌을 전달하는 단어입니다.
2. "Up"
- "Up"은 방향성을 나타내며, 어떤 것이 내 쪽으로 가까워지거나 내가 선호하는 방향에 있다는 느낌을 줍니다.
- 어떤 것이 나에게 자연스럽게 다가오거나 내 성향과 맞는 방향에 있는 것을 의미합니다.
3. "My"
- "My"는 개인적인 느낌을 추가해줍니다. 이 표현이 나의 취향, 능력, 혹은 편안함과 관련이 있음을 보여주죠.
- "My"를 사용함으로써 일반적인 진술이 아니라, 나와의 관련성을 나타내는 표현이 됩니다.
4. "Alley"
- "Alley"는 좁은 길이나 통로를 의미하는데, 일반적으로 특정한 활동이나 관심사가 어울리는 장소라는 느낌을 줍니다.
- 역사적으로 "alley"는 예술가나 장인들이 모이는 공간이기도 했어요. 따라서 어떤 것이 내 "alley"에 있다는 것은 내가 익숙하게 느끼는 공간이나 잘 알고 있는 분야에 속해 있다는 것을 의미합니다.
2. 예문들
긍정문
I love reading romantic novels. This book is totally up my alley!
로맨스 소설 읽는 걸 정말 좋아해요. 이 책은 완전 제 취향이에요!
Samantha loves cooking, so this new recipe book is definitely up her alley.
사만다는 요리하는 걸 좋아해서 이 새로운 레시피 책은 완전 그녀 취향이에요.
This new video game is up their alley.
이 새로운 비디오 게임은 그들의 취향이에요.
John is great with technology; setting up this new computer is totally up his alley.
존은 기술에 능숙해서 이 새로운 컴퓨터 설정하는 건 완전 그의 취향이에요
부정문
Outdoor camping isn't really up their alley; they prefer city vacations.
야외 캠핑은 그들의 취향이 아니야. 그들은 도시 휴가를 선호해.
Cooking isn't really up my alley. I'm more of a takeout person.
요리는 내 취향이 아니야. 나는 배달 음식을 더 좋아해.
I don't think public speaking is up her alley. She gets quite nervous.
나는 그녀가 공개 연설을 좋아하지 않을 거라고 생각해. 그녀는 꽤 긴장해.
I don’t really like horror movies, so this one’s not up my alley.
나는 공포 영화를 별로 좋아하지 않아, 그래서 이건 내 취향이 아니야.
의문문
Is this music right up your alley, or do you prefer pop?
이 음악이 당신 취향이야, 아니면 팝을 더 좋아해?
Would cooking be right up her alley, or should I suggest another hobby?
그녀 취향에 맞게 요리가 좋을까, 아니면 다른 취미를 제안해야 할까?
Do you think yoga would be up her alley?
요가가 그녀 취향에 맞을 것 같아?
'영어 공부 > 숙어나 슬랭' 카테고리의 다른 글
모르면 안되는 신조어:That's cap(구라지)와 "No cap"(거짓말아냐) (6) | 2024.11.21 |
---|---|
"벼락치기"를 나타내는 표현 "Cramming" 얼마나 잘 사용할수 있나요? (2) | 2024.11.20 |
장례식이나 누군가가 돌아가셨다는 소식을 들었을때-영어 메세지 표현방법 (5) | 2024.10.24 |
상황에 따라 다른 뜻을 가진 "정신 좀 차려" 현지인들이 하는 표현들 (8) | 2024.10.23 |
"계산을 N분이 1" 또는 "한턱 내고 싶을때" 할수 있는 쉬운 영어 표현들 (8) | 2024.10.04 |