반응형 전체 글110 장례식이나 누군가가 돌아가셨다는 소식을 들었을때-영어 메세지 표현방법 누가 돌아가셨다는 소식을 들었을 때 한국어도 뭐라고 위로의 말을 건네어야 할지 너무나도 조심스럽고 어렵죠.오늘은 제가 장례식에서나 아니면 이런 슬픈 소식을 들었을때 어떻식으로 " Condolence" (컨돌런스) 담아서카드나 메세지를 보내는지 알려 드릴게요. " Condolence" (컨도런스)애도, 조위를 나타내며 주로 누군가의 죽음에 대한 슬픔을 표현할 때 사용한다. 1. 일반적 애도를 표시하고 싶을 때I’m so sorry for your loss.당신의 상실에 대해 정말 안타깝게 생각합니다. My deepest condolences to you and your family.당신과 가족에게 깊은 애도를 표합니다. I offer my deepest condolences to you and your .. 2024. 10. 24. 상황에 따라 다른 뜻을 가진 "정신 좀 차려" 현지인들이 하는 표현들 "정신 좀 차려"라는 한국 표현은누가 아이처럼 철 없이 행동할 때나아니면,감정을 통제하고 마음을 다 잡아라고 말하는 경우에도 사용되죠.이 처럼 이 한국 표현은 상황에 따라 뜻이 다르기에 제가 오늘 상황에 따라 사용할 수 있는 표현들 알려 드릴게요. 1. 정신 좀 차려- 감정에 압도 당해 자제력을 읽는 모습을 보일 때 Get a grip: 누군가가 너무 감정적이거나 흥분했을 때 하는 표현으로 너무 감정에 휩쓸리지 말고 이성적으로 생각해서 "정신 차려" 또는 "침착해" 정도로 해석될 수 있다. "grip"(그립)"뭔가를 꽉 잡는다"는 뜻입니다.즉, "Get a grip!"이라는 표현은 마치 감정이라는 것을 꽉 잡고 자신을 다스리라는 뜻으로해석할 수 있습니다. You're freaking out over no.. 2024. 10. 23. "계산을 N분이 1" 또는 "한턱 내고 싶을때" 할수 있는 쉬운 영어 표현들 식당 또는 카페에서 친구들과 같이 갔을 때 계산을 인원수에 맞춰 쪼개서 계산하고 싶을 때도 있고 아니면 본인이 다 부담하고 싶을 때가 있죠.이때 계산을 인원수에 맞춰 똑같이 나누어 계산하자는 표현들 또는본인이 한턱 내겠다(본인이 다 부담하겠다)에 해당되는 다양한 영어 표현들 알려 드릴게요. 1. 인원수에 맞춰 계산을 똑같이 쪼개서 (나누어서)하고 싶을때 A: That was a great meal! Should we split the bill?근사한 식사였어. 계산 나눠서 할까?B: Yeah, sounds good. Can we split the bill four ways?그러자. 네명이서 나누어서 낼까? A: Alright, how are we handling the bill?우리 어떻게 계산 할.. 2024. 10. 4. "악감정이 없기 바래" 아주 쉽게 영어로 표현하는 방법 알고 있나요? 언쟁이나 사소한 다툼 아니면 오해로 상대방에게 감정이 상해 거나 감정의 골이 깊어져악감정이나 나쁜 감정을 가지는 경우가 종종 있죠.우리 이런 경우에 "악감정이 없기를 바래" "나쁜 감정을 갖지 않기를 바래" "감정이 상하지 않기를 바래"라고 말하는데 영어에서도 굳이 어려운 단어를 사용하지 않고도 쉽게 표현할 수 있는 방법들이 있어 오늘 몇 개 알려 드릴게요,1. Hard feelings직역하면 "어려운 감정"이라고 해석되나 이 표현은 누군가 다른 사람의 행동이나 말로 인해 상처를 받았거나 기분이 상했을 때 자주 사용됩니다.이것은 남아있는 원한(악감정)이 없는지 확인하기 위해 물어볼 때도 일반적으로 사용됩니다. Are there any hard feelings between you and your ex.. 2024. 10. 4. 이전 1 2 3 4 ··· 28 다음 반응형